You got a mail!
メールボックスに、、、いわゆる"迷惑メール"がたくさん来ます。
常連さんは受信拒否にしたり、こちらも頑張ってはみるのですが
やはり、敵は去るもの。なかなか強いですね。
一向にその数字が減ることはありません。
それどころか手を変え、品を変え、あの手この手とワザを変えて近寄ってきます。
その労力たるや…発電くらいには使えないでしょうかね。
まじめに働けば、きっといいとこまでいけるんじゃないかしら。
あぁ、もったひなひ。
さて、そんななか、今日はとってもおもしろいタイトルの迷惑メールがきてたので
ついつい誘惑に負け、中を覗いてみてしまいました。
すると、こんな感じでした。
わはは。
題名:江美子42歳、将来の夢はボーカリストです
S藤さんに伺ってメールしています。
お初になります。江美子と申します。
- S藤さんって誰よ。
- 斉藤?佐藤?須藤?首藤?藤村?(ダウト)
「dleam is byutiful.」(日本語訳:夢は美しい)
42歳、バツイチ、子持ち(娘で18歳です)、音楽活動をしているものです。
今はアマチュアですが、将来の夢はもちろん世界を股にかけるアーティスト。
それが私の夢です。
- ・・・いくつになっても夢を大きく持つことはいいことですね。
「dleam is wandaful.」(日本語訳:夢はワンダフル)
- ワンダフルを和訳せんかい。
現実を見る主人と別れた理由も実はそれなんですが、
夢を持つのって、素敵ですよね。
夢へのステップとして、年に3回ぐらいライブ活動もしています。
洋楽が好きで、そっちのほうのカバーが多いですね。
具体的には、スキャットマン・ジョンです。
- スキャットマン!?(震)
- 具体的にスキャットマン?!
- すごいですね・・・
「dleam is calaful.」(日本語訳:夢はカラフル)
- えぇっと、カラフルも英語です。
- ちなみに私の夢はいつもフルカラーです。
ところで、何でもS藤さんから聞いた話では、そちらはお金に困っているようで。
私の場合は、父の遺産があるので余裕を持って生活できているんです。
お金を私が出しますので、あちらのほうのお相手をお願いできないでしょうか?
- お父様は泣いてるぞ。
・・・うんぬんかんぬん 中略♪
「dleam is very etanal.」(日本語訳:夢はとても永遠)
- 「とても永遠」なんて日本語ないです。
私がどんな顔をしているのか写真も載せていますので。
では、よいお返事を待っていますね。
- 娘さんの顔まで出してるらしいです。
- 天国のスキャットマンも悲しみますよ。
by voucal:emiko
- 最後はかっこよく署名は英語ですか。
- ・・・Vocalのスペル間違ってますしね。
あと、黙ってたけど、上記全部、英語のスペル間違いまくりですから。
残念。