You got a mail!

 メールボックスに、、、いわゆる"迷惑メール"がたくさん来ます。
 常連さんは受信拒否にしたり、こちらも頑張ってはみるのですが
 やはり、敵は去るもの。なかなか強いですね。
 一向にその数字が減ることはありません。


 それどころか手を変え、品を変え、あの手この手とワザを変えて近寄ってきます。


 その労力たるや…発電くらいには使えないでしょうかね。
 まじめに働けば、きっといいとこまでいけるんじゃないかしら。
 あぁ、もったひなひ。


 さて、そんななか、今日はとってもおもしろいタイトルの迷惑メールがきてたので
 ついつい誘惑に負け、中を覗いてみてしまいました。


 すると、こんな感じでした。
 わはは。

 
  題名:江美子42歳、将来の夢はボーカリストです


  S藤さんに伺ってメールしています。
  お初になります。江美子と申します。


 - S藤さんって誰よ。
 - 斉藤?佐藤?須藤?首藤?藤村?(ダウト)



  「dleam is byutiful.」(日本語訳:夢は美しい)


  42歳、バツイチ、子持ち(娘で18歳です)、音楽活動をしているものです。
  今はアマチュアですが、将来の夢はもちろん世界を股にかけるアーティスト。
  それが私の夢です。


 - ・・・いくつになっても夢を大きく持つことはいいことですね。


  「dleam is wandaful.」(日本語訳:夢はワンダフル)


 - ワンダフルを和訳せんかい。


  現実を見る主人と別れた理由も実はそれなんですが、
  夢を持つのって、素敵ですよね。
  夢へのステップとして、年に3回ぐらいライブ活動もしています。
  洋楽が好きで、そっちのほうのカバーが多いですね。
  具体的には、スキャットマン・ジョンです。


 - スキャットマン!?(震)
 - 具体的にスキャットマン?!
 - すごいですね・・・


  「dleam is calaful.」(日本語訳:夢はカラフル)


 - えぇっと、カラフルも英語です。
 - ちなみに私の夢はいつもフルカラーです。


  ところで、何でもS藤さんから聞いた話では、そちらはお金に困っているようで。
  私の場合は、父の遺産があるので余裕を持って生活できているんです。
  お金を私が出しますので、あちらのほうのお相手をお願いできないでしょうか?


 - お父様は泣いてるぞ。


   ・・・うんぬんかんぬん 中略♪


  「dleam is very etanal.」(日本語訳:夢はとても永遠)


 - 「とても永遠」なんて日本語ないです。


  私がどんな顔をしているのか写真も載せていますので。
  では、よいお返事を待っていますね。


 - 娘さんの顔まで出してるらしいです。
 - 天国のスキャットマンも悲しみますよ。


  by voucal:emiko


 - 最後はかっこよく署名は英語ですか。
 - ・・・Vocalのスペル間違ってますしね。
 

 あと、黙ってたけど、上記全部、英語のスペル間違いまくりですから。
 残念。